Subject: Travel Attachment, swing attachment Пожалуйста, помогите перевести.Travel Attachment, swing attachment Выражение встречается в следующем контексте: это элементы эскаватора Заранее спасибо |
|
link 26.12.2010 23:12 |
Нужен побольше контекст, вот, например, может быть "A rail travel attachment for road vehicles having pneumatic tires...". Не разбирался, но гуглится "ходовое приспособление" - не оно? Ну и по аналогии "поворотное приспособление". Полагаю, что тут имеется в виду именно некое доп. оборудование, а не стандартные элементы экскаватора, типа ходовой части и опорно-поворотного устройства. |
You need to be logged in to post in the forum |