DictionaryForumContacts

 Dennis

link 18.07.2005 9:33 
Subject: ПЕРЕДАТОЧНОЕ ПОРУЧЕНИЕ
Госопода, помогите, пожалуйста, перевести название документа "передаточное поручение".
Я придумал transmitting/transferring order, однако меня терзают очень сильные сомнения по поводу правильности.

Речь идет о передаче акций.

Заранее спасибо!

 Irisha

link 18.07.2005 9:37 
share transfer form

 Dennis

link 18.07.2005 9:39 
СПАСИБА!
БАЛЬШОЕ! : )))

 2pizza

link 18.07.2005 15:16 
stock transfer form; stock power (US)

 V

link 18.07.2005 15:35 
или еще есть
(to execute, or whatever...) instrument(s) of transfer

 Irisha

link 18.07.2005 15:44 
V: Но если в названии, то instrument не очень, да? :-)

 V

link 18.07.2005 15:49 
нет, почему, в самый раз.
Но Ваш вариант - ничуть не хуже. Совершенно правомерные все термины

 V

link 19.07.2005 11:56 
on second thought, кстати, имхо чаще "передаточное РАСПОРЯЖЕНИЕ"...

?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo