Subject: go hands up - о чем это? Here everyone's a sales person. When I go to a kick off or a kick on,I always go hands up everybody who's in sales and I expect every hand in the room to go up. go hands up - он сдается на откуп им что ли? контекст - мотивирующее выступление руководителя перед |
протянуть руку помощи, очевидно |
я говорю "Кто в продажах - поднимите руки", |
Я думаю, тут вот что: Я всегда говорю: "Поднимите руки те из вас, кто занимается продажами." И я ожидаю, что руки здесь поднимут все. go = to say or utter. Used chiefly in verbal narration: First I go, "Thank you," then he goes, "What for?" |
ааа... go в смысле говорю. спасибо, понятно теперь. |
да-да, спасибо, Snark. Дошло до меня.) |
Энигма, пока писал, nephew уже ответил Вам. :) |
|
link 23.12.2010 20:27 |
у нас в конторе так: kick-off [meeting] = meeting to start a project - первая "планерка" где обсуждается какая задача, кто чего будет делать, и проч. с "kick on" не встречался |
|
link 23.12.2010 20:32 |
а собс-но тут все есть :) http://www.thefreedictionary.com/kickoff http://www.thefreedictionary.com/kick+on |
спасибо, silly-wizard, примерно так я и думала. |
kick off/on "при работе над новыми или старыми проектами" для моего контекста |
|
link 23.12.2010 21:14 |
Энигма, старые проекты- как-то не очень:( Что-то типа "новые и уже существующие проекты"... |
ну да.. я им. в виду общий смысл. |
|
link 24.12.2010 2:03 |
имхо Here everyone's a sales person. When I go to a kick off or a kick on, I always ... У нас продавцы - все. На любой планерке по поводу начала проекта - да и не только начала - я могу попросить поднять руку тех, кто (занимается продажами/считает себя продавцом/?), - и я ожидаю что руку поднимет каждый. |
да, наверное, Вы правы. спасибо еще раз. |
You need to be logged in to post in the forum |