Subject: Счет на оплату для юридических лиц Привет всем. Зацепился за перевод вот этой фразы: "Счет на оплату для юридических лиц", которая встречается вот в таком контексте: На Вашу электронную почту был выслан счет на оплату для юридических лиц. Проверьте Вашу почту.Что версия "legal entity bill", что описательный перевод мне чего-то не внушают доверия. Может у кого-то есть соображения на этот счет?) Рад комментам. |
имхо, слова invoice будет вполне достаточно в приведенном контексте |
)) тоже вариант.. |
You need to be logged in to post in the forum |