Subject: contra advertising Друзья, добрый вечер!Подскажите, как правильно перевести contra advertising. Контекст: разные виды рекламы в печатных изданиях, в т.ч. advertising pages, classifieds, contra, inserts and supplements. И пример такого вида рекламы: Just curious to find out if there are any publications out there that would allow a company advertise for free in return for complimentary use of another companies services? For example, if a golf club were to offer complementary rounds of golf, would a publisher give free advertising in return? Спасибо! |
|
link 21.12.2010 20:33 |
compl-I-mentary [rounds of golf] "бартер" ?? ;) |
реклама по бартеру |
|
link 21.12.2010 20:46 |
скорее- по взаимозачету. Бартер подразумевает передачу товара, а реклама-услуги. Или я ошибаюсь? |
|
link 21.12.2010 20:54 |
Почитала, очевидно, все-таки бартер. |
|
link 21.12.2010 20:59 |
Гляньте здесь: http://www.board.com.ua/va1042538888.html Мне все равно бартер не очень нра... Может стоит так и написать: "реклама в обмен на иные товары/услуги" |
Спасибо большое! "Реклама по бартеру" хорошо гуглится. На ней пока и останавливаемся? |
You need to be logged in to post in the forum |