Subject: помогите перевести пожалуйста предложение Здравствуйте. В немецком сертификате две строчки на английском, в переводе которых я очень не уверена, помогите пожалуйстаProof has been furnished that the requirements according to ISO are fulfilled. (Было подтверждено, что продукт соответствует требованиям ISO 9001:2008?) Thу certificate is valid in conjunction with the main certificate from... until ... Заранее спасибо |
1. Как у Вас или "Были представлены свидетельства/доказательства соответствия требованиям ISO". 2. "Настоящий сертификат действителен с... по... при наличии основного сертификата " |
Ага - соответствие нормам ISO подтверждено. срок действия сертификата согласно основному сертификату с... по... |
спасибо Вам большое) |
You need to be logged in to post in the forum |