DictionaryForumContacts

 Eigojin

link 20.12.2010 7:31 
Subject: High leg (electricity)
Встретилась строчка:

3-phase high leg

Нашёл только вот это:
http://en.wikipedia.org/wiki/High-leg_delta

Ни в одном словаре нет этой «высокой ноги».
Как это перевести??

 Mellie

link 20.12.2010 8:22 
"leg" это не "нога" это "фаза"

 CCK

link 20.12.2010 10:20 
дистанция, отрезок, этап

 Eigojin

link 20.12.2010 11:31 
Melie, а я вот решил, что это ребро треугольника.
CCK, спасибо, здесь это вряд ли подходит.
В общем нагуглил в каком-то готовом переводе High Leg без перевода, поэтому оставил так.

 Syrira

link 20.12.2010 12:58 
Слишком мало контекста. Можно предположить, что это участок цепи/линии со стороны высокого напряжения (до трансформатора).

 Pothead

link 20.12.2010 15:14 
или высоковольтный вывод (напр. трансформатора?)...

контекста мало

 Pothead

link 20.12.2010 15:15 
High Leg однозначно не подходит)

хотя конечно контекст...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL