Subject: cut off/cut out В методичке такой вопрос:The village was cut off/cut out for days because of the snow. Как правильно? И еще: И последний, как перевести: Help please! |
1) cut off due to heavy showfall 2) a small old stone cottage is the most preferrable option. 3) If you only knew what you would be up to |
Cпасибо. |
По пункту 2): зависит - если "old-stone" ("из старых камней") - то правильно у Warda (c дефисом). Иначе - "an old small stone cottage" звучит, imho, попривычнее. |
Нет, по здравом размышлении - все верно, "small old stone..." звучит нормально - по аналогии с более частым "big old (house)..."; никаких проблем с камнями - так что все нормально в версии Warda. |
этот вариант не мой :))) носителя-брита донимаю...добряк Эдди сказал что it sounds right to me :))) |
|
link 17.07.2005 9:48 |
Товарищи, могу правило подкинуть из FAST TRACK to FCE (Longman)2001. Не единственный критерий, но достаточно академический и как раз под рукой: Order of adjectives: The most common order of adjectives: opinion quality/size/shape/age colour origin material purpose noun: Следовательно: Поскольку речь идет о методичке, думаю,лучше прислушиваться к "классикам". Прав Ваш "добряк Эдди" все-таки, Warda |
You need to be logged in to post in the forum |