Subject: BEAM O.A. nautic. Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:BASIC FUNCTIONS Towing, mooring, Anchor handling, DIMENSIONS TANK CAPACITIES Заранее спасибо |
BEAM O.A.= beam overall - ширина габаритная |
Mumma, спасибо! Я смотрел как overall beams, думал, что речь о каком-нибудь бимсе, никак не мог понять смысла... |
На морском будет "наибольшая". Тут вам не железная дорога. :0) |
Сергей, вы ведь не смогли пройти мимо и не вставить свои пять копеек) |
Это не мои. Это пять копеек из отрасли. Вы же не говорите He are educated. |
Спасибо всем! |
Нет, не говорю) Просто в учебнике по судостроению попадались следующие понятия: ВНБ — наибольшая ширина судна — наибольшее расстояние, измеренное перпендикулярно между крайними точками теоретической поверхности корпуса судна; ВГБ — габаритная ширина судна — наибольшее расстояние, измеренное перпендикулярно ДП между крайними точками корпуса судна с учетом постоянно выступающих частей. |
Ой, с "шириной наибольшей". |
А по-английски в вопросе, что написано? Вот про эту ВНБ и написано. |
Это я к тому, что "габаритная длина" в судостроении тоже используется, не только в ЖД) Но, перед Вами, Сергей, я все равно снимаю шляпу) |
А у нас ведь текст из области эксплуатации. :0) |
tumanov-verafifa 1:0 |
You need to be logged in to post in the forum |