DictionaryForumContacts

 Рудут

link 10.12.2010 9:24 
Subject: Oil Services
Как перевести Oil Services - как отрасль промышленности?

 azu

link 10.12.2010 12:01 
Организации называют сервисные, есть вариант - сервис нефтедобычи, нефтепромысловый сервис.

 10-4

link 10.12.2010 12:11 
oilfield services - промысловые услуги
oilwell services - геолого-технические мероприятия

А у вас контекст какой?

 Val61

link 10.12.2010 12:19 
Еще говорят: нефтесервисная отрасль.

 Рудут

link 10.12.2010 15:08 
А у вас контекст какой?
===========

Перечисление отраслей в алфавитном порядке - это фильтр такой на сайте, позволяющий искать аналитику по отраслям.

А "нефтяной сервис" не говорят?
http://3-08.olo.ru/news/economy/85644.html

 Val61

link 10.12.2010 17:07 
"Нефтяной сервис" - нет, так не говорят.

 Codeater

link 10.12.2010 18:35 
"нефтесервисы" :) как говорят не столь важно, важно как правильно говорить. Это я аскеру, ессно.

 Рудут

link 10.12.2010 20:19 
Валер, а почему журнал так назвали?

 Val61

link 10.12.2010 21:05 
Лен, а почем мне знать? У аффтаров спрашивай. Я их русскому езыку не учил. Кстати, если бы они там написали что-то типа "Нефтесервисное обозрение", то, имхо, получилось бы поприличнее. А вообще - узость узуса. Нефтесервисные услуги тоже вообще-то как бы не вполне по-русски. Но разу уж устоялось... Сами нефтяники (и газовики вообще-то тоже, т.к. сервисы-то одни и те же, по сути) внутри себя говорят: сервисы, сервисники, сервисные подрядчики. Бывают промысловые (наземка), бывают скважинные (в осн. их и понимают под словами oilfield services). М.б, для целей твоего фильтра все же лучше написать нефтегазовые сервисные компании/услуги?

 Codeater

link 10.12.2010 21:27 
Валерий, а буровые подрядчики в сервисные услуги входят, или это отдельная тема? Ну растворы, ГРП, да много чего еще, а вот буровые компании туда влезают?

 Val61

link 10.12.2010 21:38 
Буровые это буровые. Сами по себе. Есть oilfield services contractors и есть drilling contractors. Последние весьма часто нанимают сервисников себе на субподряд (и мою нынешнюю контору, как говорится, including but not limited to), тех же растворщиков, кстати.

 10-4

link 11.12.2010 10:22 
Вопрос о контексте был задан не зря. Если видеть соседние отрасли, то можно вписаться в общий стиль рубрик:
Например:
Нефтедобыча
Трубопроводный транспорт
Нефтепереработка
Бурение
+ Услуги для нефтяной промышленности

 Рудут

link 11.12.2010 22:10 
Увы, соседние отрасли не видно. Файл называется Taxonomy и в нем в экселе в алфавитном порядке перечислены все рубрики/кнопки/выкладки и так далее, которые будут фигурировать на сайте, вперемежку географические названия, отрасли промышленности, отчеты по структурированному финансированию и т.д. и все это несколько тысяч слов. Причесывать будем потом, после того, как разработчики приклеят все названия на нужные кнопки - тогда и увижу контекст.

Пожалуй, больше всего мне нравится "нефтесервисная отрасль". Всем контрибуторам спасибо за ответы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo