Subject: up-or-out model тоже кадровая политика Вот еще весьма любопытная конструкция попалась.контекст: Today, both the up-or-out model, which requires professionals to leave if they are not "partner material," and the assurance that partner¬ship is forever are giving way. МТ дает: воен. система стимулирования продвижения по службе "повышайся или уходи" согласитесь, слишком громоздко. в инете нашлись такие варианты перевода: «вверх или в сторону», «вверх или вон», "поднимись или подвинься", "развивайся или уходи", "расти или уходи" адекватен ли, на ваш взгляд, такой вариант: Заранее спасибо! P.S. кстати, хорошая статья - как раз про мою книгу :) и ABC players, и звезды тут упоминаются... |
кстати, и partner material тут интересует :) |
|
link 10.12.2010 2:36 |
все найденные вами варианты "up-or-out" - весьма адекватные. можно брать любой - по вкусу ;) partner material - ну просто же! кадры, показавшие свою способность вырасти до уровня "партнеров" |
silly.wizard, ну это немного длинно...может, с "материалом" что-то? ;) хотя, конечно, можно и иносказательно в зав-сти от контекстаю спасибо! |
|
link 10.12.2010 13:36 |
partner material, - намекает на то, что либо давай, повышай продажи, либо пошел вон (нужно контексту боле) |
|
link 10.12.2010 17:52 |
"партнерообразующие кадры" =)) |
silly.wizard, :) креативненько) |
You need to be logged in to post in the forum |