Subject: ОФФ: и такие заказы бывают Уважаемые коллеги,Что есть: - около 900 стр. (в формате PDF) инструкций к линии по производству бумажных стаканчиков. Половина на приличном английском языке, половина - на жутко "корейском" языке. Перевод необходимо сдать 21 декабря с.г. Примерно половина этих текстов отдана в бюро переводов. - Горячее желание заказчика получить результат и с огромным трудом внушенное ему понимание, что нормального качества перевод за такие сроки не реален. Что я вам предлагаю: - решить, что вы горите желанием в ближайшие десять дней заниматься высоким искусством письменного перевода корейского народного творчества. - написать мне на почту (см. профиль) сколько страниц вы готовы взять в работу на а) перевод руками и/или б) перевод машиной с последующим "причесыванием". - указать стоимость ваших услуг и другие условия сотрудничества Предложение актуально сегодня и завтра. Спасибо за внимание! _____________________________________________________________________ !Важно!: Не я принимаю решение о сотрудничестве/несотрудничестве и я НЕ несу ответственности за выплату вашего гонорара. (Это такой тонкий намек - требуйте предоплату)
|