|
link 8.12.2010 3:32 |
Subject: Биолого-медицинское словосочетание mol.biol. plaque reduction neutralization test
|
реакция нейтрализации/подавления бляшек про вирусы? |
|
link 8.12.2010 3:53 |
да, это про вирусы (smallpox) Вы уверены в переводе? |
|
link 8.12.2010 4:16 |
Вы никакого контекста не даете, а спрашиваете про уверенность. Это может быть, например, "тест нейтрализации снижения бляшкообразования", смотря что тестируют. Но я, конечно, не уверен. |
|
link 8.12.2010 4:18 |
я нашёл следующее: "реакции нейтрализации редукции бляшек, или PRNT" http://www.epidemiolog.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=10577 |
Вот его описание: http://whqlibdoc.who.int/hq/2007/who_ivb_07.07_eng.pdf у нас это соответствует 6:47 или реакции нейтрализации бляшкообразования |
|
link 8.12.2010 4:26 |
"реакции нейтрализации редукции бляшек, или PRNT" - да, наверное, можно этот вариант использовать, на него есть еще несколько ссылок. |
|
link 8.12.2010 4:35 |
Судя по описанию самого теста из ссылки Dimpassy, речь все-таки идет именно о "нейтрализации/снижении бляшкообразования", а не о нейтрализации снижения. Не знаю, чем руководствовались люди, давая такое название и такой (буквальный) его перевод, но "нейтрализация редукции", конечно, не соответствует смыслу теста. "реакция нейтрализации бляшкообразования" - самый оптимальный вариант. |
самый оптимальный - реакция нейтрализации или снижения бляшкообразования |
|
link 8.12.2010 4:51 |
спасибо за Ваши сообщения и за помощь! я всё же остановлюсь на переводе "реакция нейтрализации бляшкообразования". |
You need to be logged in to post in the forum |