DictionaryForumContacts

 Aqua vitae

link 1.12.2010 8:40 
Subject: Должность
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как корректнее перевести на англ. следующую должность.

Директор дирекции инвестиционной политики и проектного управления
Investment Strategy and Project Management Director.

Мне этот "Директор дирекции" как-то не очень, меняется ли смысл если "дирекцию опустить"?
Всем спасибо!

 Supa Traslata

link 1.12.2010 8:50 
дирекцию опустить и точка.

 TlumaCZ

link 1.12.2010 9:01 
Опустить всю дирекцию - это круто!

 Aqua vitae

link 1.12.2010 9:03 
Спасибо! Так и думала :)

 Aqua vitae

link 1.12.2010 9:08 
Supa Traslata
Или вы шутите?
Хех, у меня работы тонна, не до шуток...

 Supa Traslata

link 1.12.2010 9:54 
Я практически никогда не шучу.

 TlumaCZ

link 1.12.2010 12:38 
Неужели все так грустно?
Supa Traslata,

а картинку с опущенной дирекцией?

 TlumaCZ

link 1.12.2010 13:03 
Шикарно TlumaCZ :-)))

Опущенней некуда.

 Supa Traslata

link 1.12.2010 14:10 
TlumaCZ,
Нет, не грустно. Просто я серьёзный человек. *смайлик отключен за неуплату*

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo