DictionaryForumContacts

 Kate Archer

link 25.11.2010 7:37 
Subject: Ослабленное поле тяговых двигателей
Всем-всем доброе утро!
Уважаемые, обратите внимание на конец предложения в английском варианте и дайте добрый совет, как перевести эту фразу .

ХХХ работают совместно с блоком возбуждения генератора в режиме тяги, обеспечивает функции переходов на ослабленное поле тяговых двигателей и защиту по максимальной скорости вращения.

ХХХ is jointly operated with the traction alternator excitation block and supports the tractive motor transfer function on tapped field and top speed protection.

Спасибо!

 Enote

link 25.11.2010 9:28 
pass/transfer into field weakening (mode) in traction motors
речь о снижении возбуждения при высоких оборотах
overspeed protection
топ не встречал

 alikan

link 25.11.2010 10:37 
ещё маленькие замечания:
1) блок = unit; в то время как "block" - упор, колодка (упорная, под колесо)
2) "...обеспечивает функции перехода на ослабленное поле..." - имеется в виду "обеспечивает переключение на режим ..."
http://www.railway-technical.com/tract-01.shtml - немного теории по вопросу

 Kate Archer

link 25.11.2010 11:00 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo