DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 24.11.2010 18:14 
Subject: consideration receivable
Тема сообщения: where the higher of the market value or consideration receivable
Пожалуйста, помогите перевести.< consideration receivable
>Выражение встречается в следующем контексте:<

sale or transfer of major assets, interests or undertakings except for

a) where the higher of the market value or consideration receivable or when aggregated with the higher of the market value or consideration receivable for any other sale, lease, transfer or other disposal, other than any permitted under a) and b) above does not exceed 10 % of the total assets of the Borrower.
когда рыночная стоимость или or consideration receivable or when aggregated with the higher of the market value or consideration receivable for any other sale, lease, transfer or other disposal, other than any permitted under a) and b) above не превышает 10 % от общей суммы активов Заемщика.

Заранее спасибо!

 Vainofvoid

link 24.11.2010 18:44 
принимаемое соображение (видимо относительно рыночной стоимости)

 _***_

link 24.11.2010 20:01 
consideration - уплачиваемая цена, если грубо
Tessy 1
пользуйтесь поиском по форуму - тут это все уже было много-много раз

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo