DictionaryForumContacts

 Kate Archer

link 24.11.2010 7:51 
Subject: 50 Hz в источнике питания
Уважаемые!
Каюсь за глупый вопрос, но, посоветуйте мне, как электрики электрику: правильно ли в переводе я разместила эти самые 50 Hz или лучше перефразировать....
"Источник питания ИПС -02М совместно с вентилятором ВН-2 применяется для вентиляции служебных помещений. Предназначен для установки на электропоездах с бортовой сетью 220В переменного тока, 50Гц типа ЭПЛ-2Т, ЭПЛ-9Т и служит для совместной работы с вентилятором типа ВН-2."

" Power supply IPS-02M with VN-2 fan is suitable for the ventilation of office facilities. This unit is intended for installation on electric trains of EPL-2T, EPL-9T type with 220V AC powered onboard system, 50 Hz and it is combined with VN-2 fan."

Заранее большое спасибо за помощь!

 Dimking

link 24.11.2010 7:58 
если 50 Гц, то не надо писать "переменного тока".
как неэлектрик электрику

 PicaPica

link 24.11.2010 8:03 
The unit is designed for installation on EPL-2T, EPL-9 electric trains having 220V AC/ 50 Hz power line...

 bvs

link 24.11.2010 8:15 
office facilities в поездах?
OFF - "office facilities" в электричке - это крутовато. Service, access rooms.

 Kate Archer

link 24.11.2010 8:27 
Всем большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL