Subject: ищу англ. аналог русской пословицы или перевод Подскажите, пожалуйста английский аналог русской пословицы " Спасение утопающих дело рук самих утопающих", или помогите перевести, пусть даже не буквально, но с сохранением смысла.Спасибо |
напр. throw in at the deep end http://www.rfcmd.com/index.php?option=com_content&view=article&id=818:throw-in-at-the-deep-end-&catid=40:t&Itemid=9 |
ну вот тут так перевели: ASSISTANCE TO DROWNING PERSONS IS IN THE HANDS OF THOSE PERSONS THEMSELVES http://lib.ru/ILFPETROV/ilf_petrov_12_chairs_engl.txt_with-big-pictures.html А у Вас какой контекст? |
If you need a helping hand, the best place to look is at the end of your sleeve. |
You need to be logged in to post in the forum |