DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 17.11.2010 18:42 
Subject: in each case until such date
Пожалуйста, помогите перевести

in each case until such date

Выражение встречается в следующем контексте
Any Individual Loan Agreement entered into by and between the Parties hereunder and subject to the terms and conditions hereof shall not become unconditional and the Individual Loan Agreement s shall not become available to the Borrower, *in each case until such date *(the “Individual Closing Date”) upon which the Lender shall notify the Borrower that the following conditions shall have been duly satisfied to its satisfaction.

Любое Индивидуальное Кредитное Соглашение, в которое вступили и которое заключили Стороны настоящего Соглашения и которое подчиняется условиям настоящего Соглашения не станет безусловным and the Individual Loan Agreement s shall not become available to the Borrower, in each case until such date ( «Дата Закрытия Индивидуального Кредита») upon which the Lender shall notify the Borrower that the following conditions shall have been duly satisfied

>Заранее спасибо

 Karabas

link 18.11.2010 5:40 
Прежде всего: shall в договорах не означает, что глагол должен стоять в будущем времени. Чаще - долженствование.
По сабжу: в любом случае до того момента (...), после которого Кредитор должен уведомить Заёмщика... и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo