Subject: представительное участие lab.law. Добрый день!Помогите, пожалуйста, с переводом Трудового договора, а точнее одного из пунктов в "правах работника": Работник имеет право: The Employee has the right: а дальше ступор... особенно на этом "представительном участии" Заранее спасибо за помощь |
как насчет representative participation? :) Representative participation allows workers to be represented by a small group who actually participate. The goal of representative participation is to redistribute power within the organization. Employees' interests become as important as those interests of management and stockholders. ( http://www.referenceforbusiness.com/management/Log-Mar/Management-Styles.html ) |
Snark +1 (а) Участие в управлении (Participative Management); (б) Представительное участие (Representative Participation); (в) Кружки качества (Quality Circles) |
да, я сама написала representative participation, решила, что это бред и стерла)))) Спасибо за ссылки, Snark & dimock ! |
Валькирия, just a note. The Employee has the right: |
Sledopyt, спасибо большое! |
|
link 15.11.2010 3:39 |
Upon the the bold part (no pun intended): |
|
link 15.11.2010 3:41 |
Probation period is included |
|
link 15.11.2010 3:47 |
кас. 15.11.2010 6:26: я бы не стеснялся новую ветку заводить под новый вопрос. вот сюда я уже не собирался заходить - ткнул случайно =) |
silly.wizard вооооот... меня все время тоже тянуло вставить туда requirements перед position, но я все сомневалась. как-то это ненормально - соответствовать позиции)))) но ведь как удачно ткнули все-таки! :) |
You need to be logged in to post in the forum |