DictionaryForumContacts

 Валькирия

link 14.11.2010 8:16 
Subject: представительное участие lab.law.
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, с переводом Трудового договора, а точнее одного из пунктов в "правах работника":

Работник имеет право:
на обращение в уполномоченный орган по труду или его территориальные подразделения о проведении обследования условий безопасности и охраны труда на рабочем месте, а также на представительное участие в проверке и рассмотрении вопросов, связанных с улучшением условий, безопасности и охраны труда;

The Employee has the right:
to address to an authorized labor body or its territorial subdivisions with a request to inspect the safety and occupational health at the workplace...

а дальше ступор... особенно на этом "представительном участии"

Заранее спасибо за помощь

 Snark

link 14.11.2010 12:31 
как насчет representative participation? :)

Representative participation allows workers to be represented by a small group who actually participate. The goal of representative participation is to redistribute power within the organization. Employees' interests become as important as those interests of management and stockholders.

( http://www.referenceforbusiness.com/management/Log-Mar/Management-Styles.html )

 dimock

link 14.11.2010 13:00 
Snark
+1

(а) Участие в управлении (Participative Management); (б) Представительное участие (Representative Participation); (в) Кружки качества (Quality Circles)
http://www.rea.ru/portal/Departments.nsf/0/F30DA3FAA52EF30BC325712C002FFF5E/$FILE/organization_theory_3.ppt?openelement

 Валькирия

link 14.11.2010 13:04 
да, я сама написала representative participation, решила, что это бред и стерла))))

Спасибо за ссылки, Snark & dimock !

 sledopyt

link 14.11.2010 18:00 
Валькирия, just a note.

The Employee has the right:
to address to (неверный выбор глагола и его формы: to address требует прямого дополнения to address smb. Здесь, наверное, можно обойтись использованием to request, например ) TO REQUEST A WORKSPACE SAFETY AND OCCUPATIONAL HEALTH INSPECTION FROM an authorized labor body or its territorial subdivisions with a request to inspect the safety and occupational health at the workplace... AND TO HAVE/OBTAIN REPRESENTATIVE PARTICIPATION IN ...

 Валькирия

link 15.11.2010 3:11 
Sledopyt, спасибо большое!

 Валькирия

link 15.11.2010 3:26 
Помогите, пожалуйста, отредактировать еще одно предложение

По соглашению сторон для Работника устанавливается испытательный срок с целью проверки соответствия его профессиональных навыков и квалификации занимаемой должности. Время испытания входит в срок трудового договора.

Upon the mutual consent of the Parties, the Employer establishes a probation period for the Employee in order to verify the compliance of the Employee’s professional skills and competency with the current position. Probation period is included into the term of the Employment Agreement.

особенно меня смущает выделенная часть...

 silly.wizard

link 15.11.2010 3:39 
Upon the mutual consent between agreement of the Parties (????)

the bold part (no pun intended):
to verify/ensure that the Employee's professional skills and abilities meet the requirements of the position

 silly.wizard

link 15.11.2010 3:41 
Probation period is included into IN the term ...

 silly.wizard

link 15.11.2010 3:47 
кас. 15.11.2010 6:26: я бы не стеснялся новую ветку заводить под новый вопрос. вот сюда я уже не собирался заходить - ткнул случайно =)

 Валькирия

link 15.11.2010 4:00 
silly.wizard
вооооот... меня все время тоже тянуло вставить туда requirements перед position, но я все сомневалась. как-то это ненормально - соответствовать позиции))))

но ведь как удачно ткнули все-таки! :)

 Валькирия

link 15.11.2010 4:04 
silly.wizard
Спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo