Subject: придти по-французски пожалуйста, помогите перевести придет по-французскиэто просто название статьи:"Арбат-Престиж" придет по-французски заранее спасибо |
бредд |
а идея в чем? |
"Arbat-Prestizh" To Make French Entrance BTW тут можно вызвать (невольно) ассоциацию с to take French leave уйти "по-английски"). Поэтому название лучше придумать свое. О чем статья? Если мы этот А-П хвалим то можно |
|
link 13.07.2005 13:55 |
Я вот тут вспоминаю, какие это французы к нам за последнее время приходили. Наполеон, что ли? Arbat-Prestige Napoleonize (smth)? Правда, двусмысленный какой-то приход получается. Дессно, о чем статья-то? |
Ну, видимо, о том, что АП купила французская сеть Marionnaud. Какой-нибудь AP - Arrival a la francais |
Не в тему: Скажите, а правда, что уборщица в Арбат-Престиже получает 25000 рублей ежемесячно? |
|
link 13.07.2005 14:21 |
Правда. Только мыть она должна языком. |
я думаю, тут (в русском) обыгрывается именно "уйти по-английски" - "придти по-французски" (попытка построить параллельную конструкцию) с намеком на французских новых хозяев и ассоциативным рядом - все французское - модное и стильное. |
отличный вариант у Snail! |
ага, токо тада francaisE :-)))) |
You need to be logged in to post in the forum |