DictionaryForumContacts

 astera

link 13.07.2005 13:18 
Subject: придти по-французски
пожалуйста, помогите перевести придет по-французски
это просто название статьи:"Арбат-Престиж" придет по-французски

заранее спасибо

 Kate-I

link 13.07.2005 13:19 
бредд

 Kate-I

link 13.07.2005 13:20 
а идея в чем?

 askandy

link 13.07.2005 13:26 
"Arbat-Prestizh" To Make French Entrance

BTW тут можно вызвать (невольно) ассоциацию с to take French leave уйти "по-английски"). Поэтому название лучше придумать свое. О чем статья? Если мы этот А-П хвалим то можно
"Arbat-Prestizh" To Make Grand \ Stylish Entrance

 Янко из Врощениц

link 13.07.2005 13:55 
Я вот тут вспоминаю, какие это французы к нам за последнее время приходили. Наполеон, что ли? Arbat-Prestige Napoleonize (smth)?
Правда, двусмысленный какой-то приход получается. Дессно, о чем статья-то?

 Snail 64

link 13.07.2005 14:15 
Ну, видимо, о том, что АП купила французская сеть Marionnaud.

Какой-нибудь AP - Arrival a la francais

 SH2

link 13.07.2005 14:19 
Не в тему:
Скажите, а правда, что уборщица в Арбат-Престиже получает 25000 рублей ежемесячно?

 Translucid Mushroom

link 13.07.2005 14:21 
Правда. Только мыть она должна языком.

 Рудут

link 13.07.2005 14:24 
я думаю, тут (в русском) обыгрывается именно "уйти по-английски" - "придти по-французски" (попытка построить параллельную конструкцию) с намеком на французских новых хозяев и ассоциативным рядом - все французское - модное и стильное.

 Рудут

link 13.07.2005 14:25 
отличный вариант у Snail!

 V

link 13.07.2005 16:12 
ага, токо тада

francaisE

:-))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo