Subject: Подскажите как литературней перевести? Подскажите как литературней перевести?НПЦ "Трансмаш" ведет свою деятельность в соответствии с «Концепцией развития на 2007-2015 годы», которая предусматривает ежегодное увеличение объемов выпуска продукции, при этом упор делается на использование станков с ЧПУ, обрабатывающих центров, автоматических манипуляторов, что значительно повышает гибкость технологических операций. |
|
link 11.11.2010 10:00 |
Ого.... тут не литературно надо, а "технологически"....;-) Простите за флужение... |
I argee, такой вариант SPC “TRANSMASH” conducts its activities in accordance with the “Development Concept for 2007-2015”, which envisages an annual increase in production volumes, with emphasis on the use of CNC lathes, machining centers, automatic manipulators, which greatly increases the flexibility of manufacturing operations . |
You need to be logged in to post in the forum |