DictionaryForumContacts

 BB.bublik

link 11.11.2010 9:56 
Subject: Подскажите как литературней перевести?
Подскажите как литературней перевести?
НПЦ "Трансмаш" ведет свою деятельность в соответствии с «Концепцией развития на 2007-2015 годы», которая предусматривает ежегодное увеличение объемов выпуска продукции, при этом упор делается на использование станков с ЧПУ, обрабатывающих центров, автоматических манипуляторов, что значительно повышает гибкость технологических операций.

 victoriska

link 11.11.2010 10:00 
Ого.... тут не литературно надо, а "технологически"....;-) Простите за флужение...

 BB.bublik

link 11.11.2010 10:04 
I argee, такой вариант
SPC “TRANSMASH” conducts its activities in accordance with the “Development Concept for 2007-2015”, which envisages an annual increase in production volumes, with emphasis on the use of CNC lathes, machining centers, automatic manipulators, which greatly increases the flexibility of manufacturing operations .

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo