DictionaryForumContacts

 anenja

link 13.07.2005 11:06 
Subject: company grandparent
Прошу прощения, если повторно, но у меня не отображается мой вопрос..

Дорогие коллеги!

это понятие мне встретилось в немецком варианте как GRossmuttergesellschaft.
Смысл термина понятен: компания, "головная" по отношению к материнской компании. Но вот как это сказать по-русски?!!
В нашей терминологии оно, видимо, пока отсутствует, ибо ни большое число опрошенных юристов, ни юридические контексты ответа дать не смогли!!
Есть у нас и материнские компании, и "дочки", и даже "внучки", а вот "бабушек" - увы...нет:(
Может быть, кто-нибудь из Вас сталкивался с таким понятием?

Очень уж милый случай, как же с ним поступить?
Заранее благодарна!

 Abracadabra

link 13.07.2005 11:30 
а м. б. компания-прародительница.....?

Например: И вот 7 июля компания Symbian анонсировала план разделения пакета акций Psion PLC (компания-прародительница Symbian OS) между остальными акционерами ...

 anenja

link 13.07.2005 11:37 
Интересно!!! как вариант!! Спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo