DictionaryForumContacts

 Юрий Гомон

link 10.11.2010 15:26 
Subject: advise bank.
Bank guarantees shall be advised to the CONTRACTOR via ****bank (SWIFT ********) or another bank agreed in writing between the PARTIES by means of authenticated SWIFT message.

Банковские гарантии передаются ПОДРЯДЧИКУ через ****банк (SWIFT ********) или другой банк, о котором СТОРОНЫ договариваются письменно, посредством ключёванного SWIFT-сообщения.

?

 Armagedo

link 10.11.2010 15:32 
авизуются

 Юрий Гомон

link 10.11.2010 15:37 
авизуются Подрядчику через банк?

 Maris

link 10.11.2010 15:50 
одно из значений advise - информировать, сообщать

 Юрий Гомон

link 11.11.2010 4:16 
Ой спасибо, а я-то и не знал

 Armagedo

link 11.11.2010 12:29 
Занят был тут, аха, аккредитивом
Лучше поздно, чем никогда :)
Юрий Гомон
"авизуются Подрядчику через банк?"
Да

Авизование - это более широкое понятие, чем просто информирование, оно предусматривает не просто "вам пришло письмо", а проверку подлинности отправителя, аутентичность текста, уведомление бенефициара и прочее
Правильно авизованный аккредитив или гарантия содержат:
1/ Текст самого инструмента
2/ Указание, что он получен от отправителя или в случае невозможности authenticate отправителя делается соответствующая оговорка
3/ Хорошие банки помимо всего прочего и, замечу, за бесплатно делают анализ условий полученных инструментов и выдают рекомендации или предостережения.

Отакэ...
А то "информировать, сообщать" :)
Без обид.

 Юрий Гомон

link 11.11.2010 17:01 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo