Subject: ОСВОЕНИЕ НОВЫХ ВИДОВ ПРОДУКЦИИ – ЗАЛОГ РОСТА ОБЪЁМОВ ПРОИЗВОДСТВА Помогите с переводом!У меня так - Development of new products - is a pledge Production growth, но что-то мне не нравиться |
expanding the product line is key for [the] production growth |
Launching of new products would increase the production rate. |
Точно! Спасибо... |
key for [the] production growth +1 |
![]() |
|
link 10.11.2010 11:29 |
BRAND NEW PRODUCTS BOOST OUTPUT GROWTH |
eu_br + 1 =))) |
аааааааааа, нет, BB.bublik не может Caps Lock отключить. Он просто копирует русский текст оригинала большими буквами... |
в ворде пусть Shift+F3 нажмет и через ворд копирует... |
eu_br хмммм, спс за инфо, буду знать... |
И я тоже :::))) |
Товарищи ну помогите пожалуйста с предложением: Освоены важные элементы международного железнодорожного сертификата IRIS. |
BB.bublik ОК, постараюсь помочь. |
The International Railway Industry Standard (IRIS) certificate's essential elements have been learned... = хотя в правильности не уверен =) |
Thanks anyway |
Интересно узнать: А для кого все эти переводы предназначены? Для поднятия корпоративного духа американских рабочих??? |
Вот еще хороший лозунг: "Под знаменем Маркса и Ленина и под руководством товарища Пирдюкова -- вперед к победе коммунизма!" |
Освоены важные элементы международного железнодорожного сертификата IRIS - key elements of... have been implemented. IMHO, именно это имелось в виду. |
as an option "production growth driver" |
или have been put in place. |
You need to be logged in to post in the forum |