DictionaryForumContacts

 AnikinaEV

link 8.11.2010 13:22 
Subject: ОФФ-письмо для посольства
Коллеги,

поделитесь, пожалуйста, опытом - кто-нибудь составлял письма от работодателя для посольства о командировании сотрудника? (в конкретном случае для посольства США необходимо). Может быть есть какие-то стандарты?

 natrix_reloaded

link 8.11.2010 13:26 
Для США- не знаю, для Шенгена- сдавали копию приказа:
1) направить...
2) выплатить командировочные в размере...
Собственно, это было основное, что посольство интересовало.

 Denisska

link 8.11.2010 14:07 
Личный опыт для Шенгена (Австрия):
Письмо за подписью начальника ОК+печать ОК.
"Имярек работает в должности.....Средняя заработная плата имярек........рублей"
+ перевод всего этого.
Копия приказа не требовалась

 _MarS_

link 8.11.2010 14:31 
Для Австрии - возможно, да. Если не ошибаюсь, там еще и заверенный перевод справки с работы требуется. А вот для Германии сдавалось просто стандартное приглашение от принимающей фирмы (тоже личный опыт).
В любом случае, аскер, посмотрите поиском на форме стандартные формулировки таких писем. Такой-то сотрудник (пасп.данные) направляется туда-то на период с ... по ..... Указывается цель поездки, должность и размер з/платы. И нужна еще фраза - просьба оказать содействие при оформлении такой-то визы.

 BurgKatjuscha

link 8.11.2010 14:32 
У нас только вот такого типа было
CONFIRMATION

We hereby confirm that Mr. ------ starting from 01.08.2007 till the present time has been working for the CJSC ------ on a position of ---and his monthly salary amounts to _______UAH.

The confirmation is issued for submission to the Consular Section of the Germany Embassy in Ukraine, Kiev.

The Company guarantees that the position and the salary are retained for Mr. ---- during his business-trip to Germany.

HR and Administrative Director

Chief Accountant

 Анна Ф

link 9.11.2010 21:49 
Видела такие документы. Здесь простейшая форма. "Такой-то, такой-то... работает в компании __ на должности ___, заработная плата (оклад) составляет ___ рублей" (возможно указание даты, с которой работает).
И для кого подготовлен документ.

 DariaD

link 10.11.2010 6:01 
мы также указываем размер командировочных расходов и то, что на время командировки за сотрудником сохраняется рабочее место - из стандартного письма для посольства.

 _MarS_

link 10.11.2010 7:09 
Странно, зачем эта фраза о сохранении рабочего места нужна, если сотрудник направляется в командировку? Обычно это пишут для туристов. В этом случае уже указывается, что сотруднику на время поездки предоставляется отпуск и за ним сохраняется его рабочее место.

 Nite

link 10.11.2010 8:02 
мы писали гарантийное письмо о том, что оплачиваем все расходы, связанные с пребыванием нашего сотрудника на территории иностранного государства

 _MarS_

link 10.11.2010 8:09 
Да, это тоже очень важная фраза. Или пишется, что что все расходы берет на себя принимающая организация (в зависимости от ситуации).

 Nite

link 10.11.2010 8:13 
принимающа организация, если берет на себя расходы, должна указать это в приглашении

 DariaD

link 10.11.2010 9:07 
про сохранение рабочего места - это стандартная фраза. письма пишем регулярно, все сотрудники благополучно получают визы и отправляются в командировки.

"На время командировки c______по_____ за (Ф.И.О.) сохраняется рабочее место, и фирма гарантирует выплату командировочных в размере ________ в сутки."

 Natalie_apple

link 11.11.2010 12:59 
Я бы немного подкорректировала вариант BurgKatjuscha:

We hereby confirm that Mr. ------ starting from 01.08.2007 till the present time has been employed by the CJSC ------ as ---and his monthly salary is _______UAH.

Интересно, правилен ли мой вариант? Мне интересно было бы, кто что скажет, поскольку именно так я написала в справке для своей сотрудницы (естественно, указав имя и прочие другие данные по моей компании)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo