Subject: ОФФ-письмо для посольства Коллеги,поделитесь, пожалуйста, опытом - кто-нибудь составлял письма от работодателя для посольства о командировании сотрудника? (в конкретном случае для посольства США необходимо). Может быть есть какие-то стандарты? |
|
link 8.11.2010 13:26 |
Для США- не знаю, для Шенгена- сдавали копию приказа: 1) направить... 2) выплатить командировочные в размере... Собственно, это было основное, что посольство интересовало. |
Личный опыт для Шенгена (Австрия): Письмо за подписью начальника ОК+печать ОК. "Имярек работает в должности.....Средняя заработная плата имярек........рублей" + перевод всего этого. Копия приказа не требовалась |
Для Австрии - возможно, да. Если не ошибаюсь, там еще и заверенный перевод справки с работы требуется. А вот для Германии сдавалось просто стандартное приглашение от принимающей фирмы (тоже личный опыт). В любом случае, аскер, посмотрите поиском на форме стандартные формулировки таких писем. Такой-то сотрудник (пасп.данные) направляется туда-то на период с ... по ..... Указывается цель поездки, должность и размер з/платы. И нужна еще фраза - просьба оказать содействие при оформлении такой-то визы. |
|
link 8.11.2010 14:32 |
У нас только вот такого типа было CONFIRMATION We hereby confirm that Mr. ------ starting from 01.08.2007 till the present time has been working for the CJSC ------ on a position of ---and his monthly salary amounts to _______UAH. The confirmation is issued for submission to the Consular Section of the Germany Embassy in Ukraine, Kiev. The Company guarantees that the position and the salary are retained for Mr. ---- during his business-trip to Germany. HR and Administrative Director Chief Accountant |
Видела такие документы. Здесь простейшая форма. "Такой-то, такой-то... работает в компании __ на должности ___, заработная плата (оклад) составляет ___ рублей" (возможно указание даты, с которой работает). И для кого подготовлен документ. |
мы также указываем размер командировочных расходов и то, что на время командировки за сотрудником сохраняется рабочее место - из стандартного письма для посольства. |
Странно, зачем эта фраза о сохранении рабочего места нужна, если сотрудник направляется в командировку? Обычно это пишут для туристов. В этом случае уже указывается, что сотруднику на время поездки предоставляется отпуск и за ним сохраняется его рабочее место. |
мы писали гарантийное письмо о том, что оплачиваем все расходы, связанные с пребыванием нашего сотрудника на территории иностранного государства |
Да, это тоже очень важная фраза. Или пишется, что что все расходы берет на себя принимающая организация (в зависимости от ситуации). |
принимающа организация, если берет на себя расходы, должна указать это в приглашении |
про сохранение рабочего места - это стандартная фраза. письма пишем регулярно, все сотрудники благополучно получают визы и отправляются в командировки. "На время командировки c______по_____ за (Ф.И.О.) сохраняется рабочее место, и фирма гарантирует выплату командировочных в размере ________ в сутки." |
|
link 11.11.2010 12:59 |
Я бы немного подкорректировала вариант BurgKatjuscha: We hereby confirm that Mr. ------ starting from 01.08.2007 till the present time has been employed by the CJSC ------ as ---and his monthly salary is _______UAH. Интересно, правилен ли мой вариант? Мне интересно было бы, кто что скажет, поскольку именно так я написала в справке для своей сотрудницы (естественно, указав имя и прочие другие данные по моей компании) |
You need to be logged in to post in the forum |