DictionaryForumContacts

 interp30

link 8.11.2010 11:48 
Subject: адаптироваться или изменяться manag.
Помогите, пожалуйста, перевести:
проявлять гибкость в способности адаптироваться или изменяться
(как цель развития для специалиста)

show flexibility being able to adapt or to change (himself) ?
himself здесь надо или нет?

Контекст
Перед лицом нестабильных и сложных условий компании не знают, каким будет завтрашний день. В связи с этим они должны учитывать в своей работе риски и вновь задумываются о будущем. Они становятся изобретательными, полагаются на интуицию в определении перспектив на будущее и проявляют поразительную гибкость в своей способности адаптироваться или даже изменяться.

 Susan79

link 8.11.2010 12:04 
Something like this:

They become inventors, banking on intuition, and show amazing flexibility as they adapt and change to meet new needs.

 interp30

link 8.11.2010 12:08 
т.е
проявлять гибкость в способности адаптироваться или изменяться

show flexibility as he adapts and changes to meet new needs

 Тимурыч

link 8.11.2010 12:14 
Почему "he"? Речь ведь о компаниях.

....and are ready to easily adapt to new environment and even change direction if necessary.

 Susan79

link 8.11.2010 12:38 
why "he"? the text says "they".

 interp30

link 8.11.2010 12:51 
у меня это указано в графе Development target:
проявлять гибкость в способности адаптироваться или изменяться (как цель развития для специалиста)

 Susan79

link 8.11.2010 12:54 
проявлять гибкость в способности адаптироваться или изменяться = willingness to adapt

 Тимурыч

link 8.11.2010 13:02 
Еще вариант: must show flexibility to easily adapt and change to circumstances.

 10-4

link 8.11.2010 13:14 
they may adapt or transform

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo