DictionaryForumContacts

 marishka_

link 8.11.2010 8:17 
Subject: что такое liaison office
Здравствуйте! Перевожу текст, связанный с регистрацией филиала иностранной компании. Кто разбирается в юридической терминологии, помогите, пожалуйста, с переводом словосочетания liaison office.
Вот контекст: If the branch office shall be solely engaged in conducting market research activity on behalf of its head office and shall report the business opportunities available to the company to its head office in order that the relevant proposals shall be made directly by the head office to the clients in Iran and, therefore, the branch office shall not be in a position to generate any income of its own in Iran, the branch office shall be called a “liaison office”.

Благодарю за помощь.

 TlumaCZ

link 8.11.2010 8:51 
Ну, можно и "представительством" обозвать. Они, как правило, не generate any income of its own и выполняют представительские (связные) функции.

 marishka_

link 8.11.2010 9:01 
А можно его обозвать представительством без права ведения хозяйственной деятельности? Потому что в тексте уже встречается representative office (я так понимаю, что с правом ведения хоз.деятельности, судя из контекста). А liaison office имеет другое значение.

 bvs

link 8.11.2010 9:21 
мож *координационное бюро*?

 TlumaCZ

link 8.11.2010 9:35 
обозвать представительством без права ведения хозяйственной деятельности?

Обзывайте, пойдет (исходя из вышеописанных функций). У нас просто других названий нет. Не называть же его связным офисом

 marishka_

link 8.11.2010 9:42 
Спасибо огромное за помощь! :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo