Subject: Brad fasteners ("attaches parisiennes") Пожалуйста, помогите перевести название приспособлений для скрепления документов:"attaches parisiennes", called Brad fasteners, or brass plated paper fasteners in English, like the ones below, ... |
|
link 4.11.2010 11:35 |
ндаа, может, просто скрепка [для сшивания документов] "Brad"? В канцтоварах ни разу не видел таких штук. |
возможно, что и "шпильки" |
судя по картинкам, кнопочки такие хорошенькие многоразовые, чтобы листочки к доске прикреплять. |
|
link 4.11.2010 11:55 |
да просто в дырку пачки листов суешь и концы разводишь - вот и держит |
сшиватели ? |
Мне тоже кажется, что это можно перевести как сшиватели для бумаги. |
![]() |
Я уже на французском форуме отписалась, что почтовые пакеты (книжки, образцы и др.) такими закрывают (в целях контроля можно открыть и закрыть снова). В России такого не видела... |
You need to be logged in to post in the forum |