|
link 3.11.2010 8:58 |
Subject: дом во дворе - house in the backstreets? in the backstreets - можно ли использовать это в предложении "мой дом находится во дворе" (нейтр.), или backstreets всегда имеет негативную коннотацию?Спасибо! |
house in the backstreet больше походит на дом на заднем дворе а если просто "in the yard" |
|
link 3.11.2010 9:20 |
на заднем дворе - это "in the backyard". "in the yard" мне тоже кажется подразумевает двор частного дома. |
courtyard |
"мой дом находится во дворе" Минут 5 силился представить, как это? Так и не получилось :-))). Может речь идет о собачьей конуре? |
My house has a yard attached to it. |
я так это понимаю так - представьте ситуацию, что вы объясняете где находится ваш дом, т.е. дома находится во дворе, а не вдоль дороги courtyard |
Вот так :) приходите в гости :)![]() |
|
link 3.11.2010 11:46 |
недословным аналогом может (в зависимости от местности) служить такое: my house is deep inside the block |
Представляю, что в речи можно было бы сказать I live a little ways off the street / public road. |
silly.wizard также +1 |
inside the block +1 Вообще-то русское выражение "во дворе" не всегда подразумевает именно придомовой дворик, так же как "на улице идет дождь" не говорит только о проезжей части. |
inside the block +1 Вообще-то русское выражение "во дворе" не всегда подразумевает именно придомовой дворик, так же как "на улице идет дождь" не говорит только о проезжей части. |
то, что на картинке, хорошо описывается как a quiet pocket of (название улицы или района) |
"Блоком" (of flats) может быть сам дом, вообще-то... Walk-up block. Для совросреальности - off the road, behind the blocks that line it/the highway. Типа. |
|
link 3.11.2010 17:36 |
Большое спасибо, off the street/road мне больше всего импонирует. |
You need to be logged in to post in the forum |