DictionaryForumContacts

 Krio

link 29.10.2010 21:56 
Subject: Critical Accounting Policies fin.
Прошу помочь сформулировать перевод.

пока вариант: Ключевые нормы бухгалтерского учета.

контекст (это из INTERNATIONAL UNDERWRITING AGREEMENT):
The section entitled «Financial Information – Critical Accounting Policies» in the Disclosure Package and the Final Prospectus accurately and fairly describes (i) all accounting policies which the Company believes are the most important to the portrayal of the Company’s financial condition and results of operations and which require management’s most difficult, subjective or complex judgments («critical accounting policies»); (ii) judgments and uncertainties affecting the applications of critical accounting policies; and (iii) the likelihood that materially different amounts would be reported under different conditions or using different assumptions; the Company’s board of directors, senior management and audit committee have reviewed and agreed with the selection, application and disclosure of critical accounting policies and have consulted with its legal advisors and independent accountants with regard to such disclosure.

спасибо!

 Alex_Odeychuk

link 29.10.2010 22:01 
используйте при переводе устоявшийся, официальный термин "учётная политика"

 Krio

link 29.10.2010 22:05 
Alex_Odeychuk, Вы предлагаете "ключевая учётная политика" ?

 Alex_Odeychuk

link 29.10.2010 22:05 
основные положения учетной политики

 Alex_Odeychuk

link 29.10.2010 22:10 
см. примеры употребления термина:

в журнале ФНС России «Российский налоговый курьер», Декабрь 2009 г.:
http://www.rnk.ru/journal/archives/2009/annual_tax_report/buhgalterskaya_otchetnost/poyasnitelnaya_zapiska/pojasnitelnaja_zapiska126980.phtml

на сайте "Норильского никеля":
http://www.nornik.ru/fo/?id=102

 Krio

link 29.10.2010 23:17 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo