Subject: beyond what is good practise today Есть одно ядовитое вещество, котрое,тем не менее, активно используется для изготовления упаеовочного материала. Теперь решили провести "реклассификацию" этого вещества. И далее по тексту:For our users, there will be no impact on workplace health and safety from this change (очевидно, имеется в виду реклассификация), beyond what is good practise today. (под "users" подразумеваются сотрудники, изготавливающие эту упаковку) Для пользователей наших продуктов не будет вредного воздействия на здоровье на рабочем месте (?) , .......... ??? Очень прошу, помогите перевести по-хорошему! Спасибо! |
|
link 29.10.2010 7:55 |
реклассификацию или изменения в составе данного материала? а можно увидеть предыдущее или следующее за этим предложение. Есть догадкикое-какие. Во время работы с данным веществом, операторы, не будут подвергаться вредному влиянию, так как данная практика уже стала надлежащей...(где то так). самое главное сохранить главный смысл предложения. |
beyond what is good practise today - по сравнению с ситуацией на сегодняшний день. Как вариант. Дальше крутите сами. |
Насчет изменения в составе вещества в тексте нет ни слова. Я думаю, его просто перевели в другую категорию (в компанию к менее опасным, и сделали это после многолетних опытов на животных). |
??? на сегодняшний день это является лучшей практикой (опытом) |
эти изменения не окажут на гигиену и безопасность труда никакого воздействия, выходящего за пределы сегодняшней наилучшей отраслевой практики |
Спасибо всем! |
не наилучшей, т.к. good. |
You need to be logged in to post in the forum |