DictionaryForumContacts

 maricom

link 29.10.2010 7:43 
Subject: beyond what is good practise today
Есть одно ядовитое вещество, котрое,тем не менее, активно используется для изготовления упаеовочного материала. Теперь решили провести "реклассификацию" этого вещества. И далее по тексту:

For our users, there will be no impact on workplace health and safety from this change (очевидно, имеется в виду реклассификация), beyond what is good practise today. (под "users" подразумеваются сотрудники, изготавливающие эту упаковку)

Для пользователей наших продуктов не будет вредного воздействия на здоровье на рабочем месте (?) , .......... ???

Очень прошу, помогите перевести по-хорошему! Спасибо!

 la_petite_fee

link 29.10.2010 7:55 
реклассификацию или изменения в составе данного материала?
а можно увидеть предыдущее или следующее за этим предложение. Есть догадкикое-какие.
Во время работы с данным веществом, операторы, не будут подвергаться вредному влиянию, так как данная практика уже стала надлежащей...(где то так). самое главное сохранить главный смысл предложения.

 Nite

link 29.10.2010 8:09 
beyond what is good practise today - по сравнению с ситуацией на сегодняшний день. Как вариант. Дальше крутите сами.

 maricom

link 29.10.2010 8:46 
Насчет изменения в составе вещества в тексте нет ни слова. Я думаю, его просто перевели в другую категорию (в компанию к менее опасным, и сделали это после многолетних опытов на животных).

 dimawww3

link 29.10.2010 10:13 
???
на сегодняшний день это является лучшей практикой (опытом)

 ОксанаС.

link 29.10.2010 10:41 
эти изменения не окажут на гигиену и безопасность труда никакого воздействия, выходящего за пределы сегодняшней наилучшей отраслевой практики

 maricom

link 29.10.2010 20:27 
Спасибо всем!

 SirReal

link 29.10.2010 20:29 
не наилучшей, т.к. good.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo