DictionaryForumContacts

 Marusechka

link 26.10.2010 20:17 
Subject: Помогите разобраться с сочетанием "buzz words"
Имеется заголовок к рекламной статье о некой компании:
"Solutions, concepts and buzz words of the XXX company"
Как покраше перевести эти самые buzz words
Заранее спасибо!

 San-Sanych

link 26.10.2010 20:24 
Это слоганы компании, их вербально выраженный рекламный имдж, направленный на узнавание бренда.
Типа: TODAY, TOMORROW, TOYOTA!

 Marusechka

link 26.10.2010 20:27 
Слоганы - чудесно! Спасибо

 Redni

link 26.10.2010 20:45 
buzz words - это вообще не слоганы.
Это, скорее, ключевые слова, ключевые месседжи (как ни странно).

 SirReal

link 26.10.2010 20:49 
Buzzwords - не слоганы. А делать из них слоган - моветон.
Если бы сам перевод не был маркетологическим, я бы предложил "ключевые маркетологические термины".

 Redni

link 26.10.2010 20:53 
более того, в маркетинге - это... как бы так сказать... эпитеты, относящиеся к consumer-generated content, т.е. это то, как потребитель описывает бренд или товар, а не то, как компания его рекламирует.
Это те же самые word-of-mouth

 Marusechka

link 26.10.2010 20:53 
Может ключевые понятия? Больше двух слов их-за формата документа будет плохо. Ключевые слова как-то не по-русски в данном случае

 SirReal

link 26.10.2010 20:56 
Вообще, buzz - нашумевшие, модные.

 skate

link 26.10.2010 21:03 
лейтмотив

 San-Sanych

link 26.10.2010 21:07 
Да, не совсем. Т.е. фразы/слова/те же слоганы, которые ассоциируются с определенной маркой (Redni прав(а): word-of-mouth). Ага, оптика - значит Карл Цейсс! Поэт - Пушкин! Смысл то понятен, вот как это выразить емко одним-двумя словами..
Какая-то узнаваемость на бытовом уровне ...

 Marusechka

link 26.10.2010 21:10 
Спасибо всем большущее за помощь!

 Oo

link 27.10.2010 1:57 
ключевая терминология

 lisulya

link 27.10.2010 4:11 
слова, которые все время "на слуху"

 vaostap

link 27.10.2010 8:08 
затасканные словечки

 vaostap

link 27.10.2010 8:43 
Как покраше перевести эти самые buzz words

как покраше?
а вот как:

"Компания ООО: наработки и концепты на фоне словесной трескотни" :\

 Redni

link 27.10.2010 9:45 
нда... и глядя, в том числе, на таких, кто-то смеет говорить, что знает иностранный лучше носителя...

 vaostap

link 27.10.2010 10:33 
Redni
глядя, в том числе, на таких... предложений, Вы хотели сказать?
или Вы заметили, что смысл вывернут наизнанку?
можете не отвечать (флуд detected)

 Marusechka

link 27.10.2010 10:58 
Компания ООО: наработки и концепты на фоне словесной трескотни :\

LOL! Жаль поздняк уже, а то бы я порадовала заказчика :))))

 Redni

link 27.10.2010 11:01 
vaostap, идите в школу и не флудьте. ваши ответы бессмысленны и бесполезны

 vaostap

link 27.10.2010 11:16 
Marusechka
рад что Вы улыбнулись
иначе жизнь скучна

Redni
insult detected

 Redni

link 27.10.2010 11:23 
vaostap, dunderheadness detected

 Franky

link 27.10.2010 11:32 

dunderheadEDness

 Susan79

link 27.10.2010 11:36 
buzz words = jargon, slang

 interprette

link 27.10.2010 11:57 
и др. buzz words - новомодные словечки, термины, которые на слуху. Когда к термину привыкают, и он становится общеупотребительным он перестает быть buzz.

 interprette

link 27.10.2010 11:59 
стопудово это не слоган в смысле слогана определ. компании

 Tamerlane

link 27.10.2010 13:18 
Под «модным словом» здесь строго понимается не слово в моде вообще, а особое социальное явление, впервые зафиксированное в английском слове buzzword.

Модные слова — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Buzzword

Примеры
* виртуальный
* гламур
* эксклюзив

 Marusechka

link 27.10.2010 13:44 
Спасибо всем, я теперь эксперт по буз вордам!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo