DictionaryForumContacts

 qwertyuiop

link 12.07.2005 12:30 
Subject: кассовые разрывы банков стали короче
Предлагаемый вариант: time lag (встретился в тексте). just check it out.

 Little Mo

link 12.07.2005 12:45 
Я не финансист, но судя по Гуглу, это что-то вроде cashflow deficit, cashflow shortage
огромное имхо

 Irisha

link 12.07.2005 13:05 
Думаю cash deficit/surplus (потому что может быть и в другую сторону)

А если только дефицит, то можно и shortage of liquity

 Irisha

link 12.07.2005 13:08 
стали короче забыла...
Может, became shorter-term by nature???

 Kate-I

link 12.07.2005 13:09 
я нашла 1 раз "cash time-lag"

еще вот: number of days between the payment dates and the receipt dates of revenues (может оставить такое хотя бы в скобках, после "time-lag"?)

 Kate-I

link 12.07.2005 13:11 
кассовые разрывы - ситуации, когда все деньги уже ушли со счета в адрес поставщиков и подрядчиков, выручка еще не пришла, а один-два кредитора уже стучатся в дверь, угрожая суровыми санкциями.

 2p

link 13.07.2005 11:05 
мне как-то попалось вот это
раздел кассовых разрывов - cash surplus and deficit section

 _***_

link 13.07.2005 11:14 
Это называется gap - на русский это перевели как "разрывы", и так это вошло в спец. литературу. Иногда в среде профессионалов (рисковиков) так и говорят "гэпы".

 Irisha

link 13.07.2005 11:18 
_***_: Точно, совсем вылетело из головы :-)

 Рудут

link 13.07.2005 11:43 
gap-то оно gap, это первое, что пришло в голову (второе - спрэды :), только вот как их увязать с "кассовым"? cash gaps? - Гугли не вдохновляют :(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo