DictionaryForumContacts

 pompidy

link 24.10.2010 20:57 
Subject: growth in service contract
The announcement came as Xerox reported that it doubled its profit in the third quarter, helped by surging demand for its copying equipment and growth in service contract that is being fuelled by its recent acquisition of Affiliated Computer Services.

как в данном случае перевести growth in service contract?
Благодарю.

 Snark

link 24.10.2010 22:16 
рассмотрите "рост объема договоров на оказание услуг"

 silly.wizard

link 25.10.2010 2:52 
скорее (раз уж херокс) так:
рост объема договоров на обслуживание

 Snark

link 25.10.2010 3:47 
silly.wizard, привет!
Я исходил из того, что услуги - это более общее понятие, а также и из того, что growth in service contract обусловлен тем, что Xerox приобрела Affiliated Computer Services, о чем и говорится в этом кусочке текста, а последняя оказывает услуги в сфере аутсорсинга. Таким образом, Xerox занимается и аутсорсингом. На сайте у них это зовется "услуга," да и договора аутсорсинга, проходившие через меня, именовали аутсорсинг услугой. Этим и руководствовался.

ЗЫ. Хорошо, что вы начеку всегда. :)

 silly.wizard

link 25.10.2010 4:14 
недооценил глубину (не посмотрел кто эти Affiliated...). наверное вы правы.

 Snark

link 25.10.2010 5:02 
Приятно пообщаться с интеллигентным человеком, silly.wizard.

 pompidy

link 25.10.2010 5:41 
Очень благодарна за такой глубокий анализ ;)

 Snark

link 25.10.2010 5:47 
pompidy,
были рады помочь, обращайтесь. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo