|
link 23.10.2010 17:58 |
Subject: preference-based health states pharm. Подскажите, пожалуйста, как это правильно перевести:Контекст: сравнительное исследование нового препарата. Одна из дополнительных задач звучит так: - assess preference-based health states (measured by version 2 of the Form-36) and medical resource utilization for use in future economic evaluations- - оценка состояния здоровья методом предпочтений пациентов (?) (по опроснику ...) и специализированных подразделений и средств по оказанию медицинской помощи (?) для экономической оценки в будущем... Заранее спасибо за помощь! |
скорее, оценка состояния здоровья с использованием подхода, основанного на предпочтениях. |
надо дальше по контексту порыть - не исключено, что выявление предпочтительных для пациентов вариантов состояния здоровья |
You need to be logged in to post in the forum |