Subject: without bothering progr. Доброго всем времени суток!Меня смущает мой вариант предложения "Each custom tag embedded in a JSP page does a specific task without bothering the front-end application developer to develop it.", который переведен мною как "Каждый пользовательский тег, встроенный в JSP-страницу, выполняет конкретную задачу без вмешательства в деятельность разработчика интерфейсного приложения по его созданию." Особые сомнения вызывает часть "without bothering the front-end application developer to develop it". Заранее благодарен за любые предложения и критику. |
|
link 21.10.2010 8:50 |
//Особые сомнения вызывает часть "without bothering the front-end application developer to develop it".// правильно вызывает ;) bother [ˈbɒðə] vb |
Не то значение привели. Элементарно "не беспокоя разработчика". |
|
link 21.10.2010 12:37 |
а может таки "не утруждая [разработкой этой хрени]" ? или даже "освобождая от хлопот/заботы [по разработке этой хрени]" ?? |
|
link 21.10.2010 12:42 |
//Не то значение привели// - с этим, однако, согласен: подобрал intransitive, хотя тут используется как transitive |
Да, конечно - не утруждая. Гут. Я только дал наводку. |
You need to be logged in to post in the forum |