DictionaryForumContacts

 SV

link 12.07.2005 10:15 
Subject: складские дела...помогите
When using a stock picker, always use harness and tether CORRECTLY
while operating the machine
Прошу помочь с переводом
Спасибо

 peysy

link 12.07.2005 10:26 
что то мне кажется harness and tether - это ремни безопасности...-))) не подходит?

 Cooloff

link 12.07.2005 10:31 
Подъемник, погрузчик?
Стропы или упаковочная лента?

 SV

link 12.07.2005 10:33 
да, спасибо
мне тоже кажется, это какие то ремни безопасности
вот с этим пикером непонятно, мультитран говорит, что это человек, а по моему предложению вроде как больше на предмет какой-то похоже

 peysy

link 12.07.2005 10:35 
a stock picker- это такая прикольная машина, похожа на подъемник, на котором маляры многоэтажки красят..-))) служит для того, чтобы грузчик-комплектовщик мог путешествовать по высотным складским стеллажам и набирать нужные позиции -))) у нас такого чего то не видел -)))

 SV

link 12.07.2005 11:12 
спасибо большое, то оно наверно и будет...

 Summer Set

link 12.07.2005 11:15 

"harness and tether" - думаю, что речь действительно может идти о средствах страховки от падения с высоты. harness - это такие страховочные приспособления, которые надеваются "крестом". В отличие от страховочного пояса, который надевается просто как поясной ремень. Ну а "tether" это страховочный фал. А, вообще, лучше всего посмотреть на эти предметы на месте их применения, или на складе. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL