Subject: foreground displayer and background workstation O&G. tech. Добрый день!Помогите, пожалуйста, перевести фразу: foreground displayer and background workstation Все предложение звучит так: или Normally, keep foreground displayer and background workstation as the two ends of the CAN system. Речь идет о системе приборов контроля бурения. Смысл фразы я понимаю, но как это правильно сказать на русском? foreground displayer - передний дисплей? блок отображения информации? Большое спасибо! |
displayER - что это такое? |
Сразу оговорюсь, что данный документ составляли КИТАЙЦЫ. Поэтому, могу предположить, что displayer - это просто display ))) |
You need to be logged in to post in the forum |