|
link 18.10.2010 21:03 |
Subject: hijacked - как подогнать переносный смысл Как лучше перевести "hijacked" в следующем контексте:Going into collaboration with an unformed idea leaves you open to being hijacked by your partner and their interpretation of your request. |
...возникает риск того, что партнер захватит инициативу, руководствуясь своим пониманием вашего предложения (вашей просьбы) |
|
link 18.10.2010 21:09 |
спасибо! |
Возможно, "перетянет одеяло на себя" :) |
You need to be logged in to post in the forum |