Subject: сделка с ОАО ХХХ на реализацию 10 т продукции Помогите, pleaseКонтекст (предложение из письма): В апреле прошлого года была заключена сделкас ОАО ХХХ на реализацию 10 т продукции. Спасибо :)) |
In April last year a deal was entered into with OAO XXX to sell 10 tonnes of product. |
Last April we entered into a deal with OAO XXX to sell 10 tons of product. |
Аня, скорее всего будет либо так, как коллеги тут предложили, либо даже еще проще, например: we concluded a deal/contract/entered into a contract/executed/made a contract to sell... заметьте, что слово "сделка" в данном случае имхо глаже получится перевести именно как "контракт" |
You need to be logged in to post in the forum |