DictionaryForumContacts

 Mameluke

link 15.10.2010 20:00 
Subject: Слова "трибуна" и "президиум" - перевод на английский
Доброго времени суток!

Прошу помочь с переводом на английский слов "трибуна" (место для выступлений) и "президиум" (группа людей, руководящих заседанием).

Пробовал переводить как tribune и pesidium соответственно, но мой собеседник за рубежом не понял смысла этих переводов и указал на следующие статьи в словаре:

Here is a dictionary entry for "Tribune":
tribune 1 |ˈtribyoōn; triˈbyoōn|
noun (also tribune of the people)
an official in ancient Rome chosen by the plebeians to protect their interests.
• (also military tribune) a Roman legionary officer.
• figurative a popular leader; a champion of the people.
• used in names of newspapers : the Chicago Tribune.
DERIVATIVES
tribunate |ˈtribyənit; trīˈbyoōnit; -ˌnāt| noun
tribuneship |-ˌ sh ip| noun
ORIGIN late Middle English : from Latin tribunus, literally ‘head of a tribe,’ from tribus ‘tribe.’

tribune 2
noun
1 an apse in a basilica.
2 a dais or rostrum, esp. in a church.
• a raised area or gallery with seats, esp. in a church.
ORIGIN mid 17th cent. (denoting the principal room in an Italian mansion): via French from Italian, from medieval Latin tribuna, alteration of Latin tribunal (see tribunal ).

Your meaning looks like the second meaning, which is quite unusual in English.

Here is a dictionary entry for Presidium (I had misspelled it in my last message):

presidium |priˈsidēəm; -ˈzid-| (also praesidium)
noun
a standing executive committee in a communist country.
• ( Presidium) the committee of this type in the former USSR, which functioned as the legislative authority when the Supreme Soviet was not sitting.
ORIGIN 1920s: from Russian prezidium, from Latin praesidium‘protection, garrison’ (see preside ).

Просьба помочь найти адекватный перевод для данных слов.

 cyrill

link 15.10.2010 20:13 
rostrum, dias, podium, pulpit depending on context

panel

 SirReal

link 15.10.2010 20:17 
Вы бы контекст дали. *Адекватного* перевода без контекста не бывает.

 Mameluke

link 15.10.2010 20:28 
Спасибо! По контексту трибуна - место для выступления докладчика в зале, т.е. элемент мебели, на который можно положить доклад для чтения его перед аудиторией.

Нашел в Оксфордовском словаре слово Lectern - что скажете?

А что насчет Президиума?)

P.S.: К сложалению, фрагмента текста не могу привести - перевод ищу для подписи на иллюстрациях.
Поэтому могу дать только картинки из Интернета:
то, что понимается под трибуной:

что понимается под президиумом (как группой людей):

 cyrill

link 15.10.2010 20:37 
either a lectern(a piece of furniture) or a podium(rather a location); you can address a gathering from a podium, but not from a lectern...

and still "a panel"

 Aiduza

link 15.10.2010 21:24 
1. rostrum
Lingvo:
трибуна 1) (возвышение для особо почетных лиц) tribune; (для оратора ) platform, rostrum (-ra) подняться на трибуну — mount the platform / rostrum

2. panel
Lingvo:
президиум presidium президиум собрания — panel избрать президиум собрания — elect a panel сидеть в президиуме — sit on the panel

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo