DictionaryForumContacts

 Домино

link 18.12.2002 12:51 
Subject: Где Вы - геймеры!? :)
Скажите, плз, не особенно интересующемуся всякими квестами и другими прочими играми человеку, как перевести следующий текст :) To generate on-line traffic to the game's mini-site, "overts" were developed - combat men who were hard-coded into select sites and gave the appearence of being soldiers parachuting, rappeling, and running across the page :) собственно говоря, интересует слово overt :) Может какая ссылка (дальше о тексту иногда подходит) или вроде как - пробный экзмепляр? :о

 Tollmuch

link 18.12.2002 13:21 
ИМХО здесь имеется в виду нечто вроде "явного противника" или "явного врага". К геймерству как таковому, по-моему, никакого отношения - просто так уж обозвали свою дизайнерскую примочку.

 Домино

link 18.12.2002 13:30 
К сожалению, мне кажется не совсем то, потому что дальше в тексте говрится о том, что люд попадают на сайт с помощью этих самых overts :)

 Tollmuch

link 18.12.2002 14:03 
Поспорю немножко :-) Название "overts" ИМХО не имеет отношения к их функциям - вполне возможно попасть на сайт, "замочив", допустим, "обнаружившего себя противника" :-) Вот он по экрану пролетает/пробегает/проползает, а мы его шлеп - и на сайте, правильно я понимаю? А если не шлеп - то жди следующего... Вобщем, все-таки мне кажется, что кавычки надо в переводе сохранить, и обозвать их как-нить по-военному, а термина именно из геймерского (или скриптерского :-) ) обихода мне что-то не удалось найти, да и не думаю, что это из этой сфэры...

 Домино

link 19.12.2002 8:20 
я так и поняла, но должно же быть у этого "явного противника" название. У нас же есть баннеры, на которые мы кликаем и хоп - мы на сайте :) Вот, для этих противников (мое скромное мнение) надо придумать похожее название - ссылкой обзывать не хочется, да и не подходит, мне кажется. Может, все-таки есть какие-нибудь др варианты? :)

 Tollmuch

link 19.12.2002 9:00 
Дык и не надо их "ссылкой" обзывать :-) Я ж к тому и клоню, что они только по функциям с баннером или гиперссылкой одинаковы, а "overts" их назвали не поэтому, а исключительно с привязкой к контексту самой игры - если бы этим словом обозначали все подобные объекты, по крайней мере, это был бы расхожий и достаточно популярный термин, а я довольного долго в сети копался и ничего подобного не нашел. Такие личности одно время по главной странице Апорта, к примеру, шастали - раздражало, кстати, ужасно :-), и именно поэтому их, ИМХО, широко и не применяют :-)

 ptyashka

link 3.12.2005 14:51 
А overt разве не может быть производная от слова over? Потому что они по экрану бегут.

 acrogamnon

link 3.12.2005 15:12 
Я бы лично их мишенями обозвал.

 Irisha

link 3.12.2005 17:05 
Вот, значит, кто у нас великий игру-у-ун... :-)))

 Tollmuch

link 3.12.2005 18:44 
Эт я, что ли? :-) Бог с Вами, все как у классика - "не мог он Квака от Хафлайфа, как мы ни бились, отличить" :-) А девушка тогда, кажись, так и не поняла, про что я ей толковал - а Вы говорите "контекст, контекст"... ;-)

 Irisha

link 3.12.2005 18:56 
Да ла-а-ана. Вот так вот старые ветки народ поднимает, и видишь: один... с шестом уже прыгает, другой первым откликается на призыв к геймерам... Мэ-э-этры наши. :-)))

 Translucid Mushroom

link 5.12.2005 7:11 
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo