Subject: send broad ripples Wal-Mart’s decision five years ago to set sustainability goals that, among other things,send broad ripples through product manufacturers.Помогите, пожалуйста, с переводом последней фразы.Broad ripples-это образное выражение? |
Обычно: вызвать широкий резонанс Здесь, имхо: оказать значительное/существенное влияние на взгляды производителей товарной продукции |
Спасибо! |
|
link 14.10.2010 20:28 |
felog +0.99: оказать значительное/существенное влияние на боюсь, что повлияет не только (и не столько) на "взгляды", сколько на то, что и как им придется выпускать под такого заказчика. однако, раз мы никаких деталей этого не знаем, я бы просто не писал "взгляды" |
You need to be logged in to post in the forum |