Subject: мякоть мозга Пожалуйста, помогите перевести "мякоть мозга". хочу так назвать песню, имею в виду, что в мозгу человека есть такое место, где хранятся самые нежные чувства и воспоминания. Заранее спасибо.
|
mellow spot of the brain но я б написала the brain's soft underbelly :)) |
|
link 8.10.2010 21:24 |
тут недавно интересовались "что курят на форуме" ... не хотите поделиться опытом (или рецептами)? http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=235448&topic=6&l1=1&l2=2#topic |
|
link 8.10.2010 21:34 |
блин смайликов забыл .... по теме: если в голову придет что-то на уровне "brain's soft underbelly", допишу ;) |
любимое выражение моего децва "а в голове у него мякушка" |
о, теперь я точно знаю, что у меня болит не голова а мякоть мозга купе поезда утро |
болят мои воспоминания красиво |
Там где у америкосов мякоть мозга - у русских уголки души ;))) Save Our Souls vs Save Own Ass |
|
link 10.10.2010 8:26 |
Честно, если бы услышал название песни не зная самой, подумал бы что это металл или хард-рок, делающий из мозга мякоть. Может как-то по-другому песню назвать? |
... и в мякоти мозга мерцал миелин... диагноз, однако! :-) |
soft spot? |
Если следовать анатом. терминологии, то можно так: In the marrow of my brain Brain marrow - есть такой мед. термин, не знаю как перtводится (вообще marrow - это мякоть, сердцевина) The brain consists of marrow … The brain is also known as the “sea of marrow” … See: http://www.mcmia.org/download/SCMP/2008/SCMP2008.07.07.pdf Marrow также суть, сущность - Personal liberty is the marrow of the American tradition. — Свобода личности - основополагающий момент американской традиции. Syn: core I, essence, substance Реплика Rig 107 навела на мысль, что можно и образно перевести, то есть-по русски: в уголках/ глубине души -- at the bottom of my heart, in the depths of my mind. |
спасибо всем большое за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |