Subject: Православие Много нас любит Господь. Познано это от Духа Святого, которого дал мне Господь по единой милости Своей.Помогите сказать это стилистически верно Спасибо. |
наберите в гугле "в помощь христианскому переводчику", далее по обстоятельствам |
а откуда цитата? |
Это цитата из учения святого Силуана Афонского. Я уже нашла все его труды на английском, которые есть в сети, все что можно от туда взяла. Но большинство приходится самой переводить, и как то не очень ... |
|
link 7.10.2010 17:30 |
дайте ссылки на уже найденное? |
|
link 7.10.2010 17:52 |
вар-т: Great is the love of the Lord for us. We know it through the Holy Spirit that the Lord gave us in His grace. |
|
link 7.10.2010 17:53 |
вы правы - там "I" (not "We"): !! I know it through the Holy Spirit that the Lord gave me in His grace. |
Очень трудно. Чтобы делать приличные переводы, надо походить пару годиков в церковь на службы на обоих языках. Не в обиду переводчикам, а по собственному опыту (только с венгерским языком). Бог в помощь! |
|
link 7.10.2010 22:58 |
Мда. Переводить поучения старца Силуана я бы не взялся. По-моему, это задача исключительнго для того, у кого английский родной, кто великолепно чувствует тонкости русского языка и при этом понимает, что, собственно, старец Силуан хочет сказать. Т.е., кто одного с ним Духа. ПМСМ, эта задача для нас, non-native speakers, неподъёмна. Cреди native speakers такие люди есть Б-г в помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |