|
link 7.10.2010 15:28 |
Subject: балончик для спрея лекарство распыляется из упаковки - вот описание:Pressurized aluminium 15 and 30 ml can with nitrogen, mounted with a valve sealed with an aluminium laminated pouch and an actuator. The actuator is snapped on a ring mounted with a protective cap Запрессованные алюминиевые контейнеры 15 и 30 мл, заполненные азотом, с вмонтированным клапаном, который герметично приварен к мешочку из алюминизированного ламината и нажимному пускателю. Нажимной клапан-пускатель зафиксирован кольцом, на который надевается защитная крышка Pressurized вызывает сомнения. То ли переводить как герметичный, то ли обжимной |
|
link 7.10.2010 15:30 |
А я думаю, что просто азот там находится под давлением - ? то есть как в обычном баллончике... |
|
link 7.10.2010 15:39 |
это верно, все равно не могу подобрать слова для Pressurized can/canister/container, оно у меня часто дальше встречается как тип упаковки для спрея |
??? баллончики с азотом... под давлением / с сжиженным азотом последняя часть, наверное, больше относится к промышленным газам |
совсем не хочется переводить - баллончики из прессованного алюминия |
|
link 7.10.2010 15:58 |
скорее просто флакон/балончик для спрея. Pressurized - наверное, имеется в виду, что герметично выдерживает газ пропелент под давлением. потерять в переводе что-ли? |
...если "мешочек" заменить на "мешок", а "мл" - на "декалитры", то из преложенного аскером получается отличный вариант описания сцены загрузки имущества в космический крейсер из "Чужие-6". Рипли подозревает, что в контейнерах - смертельный веселящий газ, а совсем не азот... |
|
link 7.10.2010 18:47 |
"баллончики из прессованного алюминия" made my day ... спасибо =) а "Pressurized aluminium 15" - это изотоп алюминия с атомной массой 15, получаемый под оооочень большим давлением (в результате которого, в атоме остаются только два нейтрона) |
Рипли не ошиблась: Компания снова пытается ее надурить. Контейнеры из прессованного алюминия на самом деле предназначены для перевозкии чужих с мешком из алюминизированного ламината на голове (или что там у них вместо головы). |
честно сказать не знал уже как ему помочь, никакие варианты ему не нравятся))) кроме истории с прессованным алюминием ничего в голову больше не приходило) |
когда лекарство находится в баллоне под давление, то это аэрозоль. лекарство в аэрозолях по 15 и 30мл, имхо Может нет надобности переводить всё, что у Вас там есть? |
|
link 8.10.2010 7:16 |
видов распылительных упаковок сейчас в медицине очень много, это спреи, небулайзеры, аэрозоли, хотя принцип действия примерно один с небольшими различиями...хочется стандартизировать термины по упаковке |
так держать! |
You need to be logged in to post in the forum |