|
link 28.09.2010 16:48 |
Subject: swing marker ed. Как в этом контексте можно перевести swing markers?During live marking, the bilingual team member and Staff member monitor consistency of marking between the languages. In addition swing markers (i.e. bilingual markers) are used as part of the language consistency process. Swing markers mark in both languages and their statistics are compared to the other markers and to the entire team, in both languages. Спасибо! Речь идет о преподавателях, оценивающих работу студентов на неком экзамене, выполняемом на 2 языках. |
|
link 28.09.2010 18:58 |
Вообще, markers - это маркеры, отличительные, характерные элементы того или иного языка. Бывают грамматические маркеры - морфемы, а тут речь, скорее, о discourse markers, речевых маркерах, что-ли. Вообще, я читал про bilingual markers в таком контексте: это маркеры одного языка, которые фиксируются в другом языке. Ну чисто интуитивно swing - "прыгают" из одного языка в другой... если поможет)) |
You need to be logged in to post in the forum |