Subject: Помогите, пожалуйста, перевести 2 фразы. Пожалуйста, помогите перевести:1. «GRANT MY LOVED ONE’S SOME PEACE». 2. «LAY ME DOWN» «Like a bridge over troubled water, Буду Вам очень признательна. С «бриджем» маюсь давно… Это песня Элвиса. Хотелось бы сделать красивый перевод. Заранее спасибо, |
вообще-то это не его песня. В том смысле, что он ее только пел, и всё |
Yippie 27.09.2010 20:58 link "вообще-то это не его песня. В том смысле, что он ее только пел, и всё " Да, авторы песни "Bridge over troubled water" - Саймон и Гарфунгел. |
|
link 30.09.2010 2:06 |
вар-т: Like a bridge over troubled water, I will lay me down = Я (буду/стану) твоею опорой, Как мост через бурный поток |
|
link 30.09.2010 2:10 |
1. а может в оригинале так ?? Grant my loved ones some peace |
Есть иакая сказка: "Соломинка, уголь и боб" Почитайте, это как подсказка ...Подумала соломинка и говорит: - Мы вот что сделаем: я перекинусь с бережка на бережок, а вы по мне переправитесь, как по мосту. |
«Like a bridge over troubled water, I will lay me down». silly.wizard, Yippie, спасибо за отклик. Смысл этой фразы понятен. |
You need to be logged in to post in the forum |