Subject: Your best efforts aren't having much of an effect, from a strictly hydraulic standpoint. Yужна помощь))) У меня тут предложение "аля абракадабра" Я думаю, что тут имеется в виду выражение типа "месить воду в ступе". Вот только как перевести...Все твои усилия приносят пользу/возымели эффект не более чем, ...???... Your best efforts aren't having much of an effect, from a strictly hydraulic standpoint. |
Забыла написать, что выражение из художественной литературы. |
|
link 26.09.2010 8:24 |
мммммм ... ну давайте пофантазируем она его пытается соблазнить... а на него - не действует! ну ничего у него не поднимается!! кагрится, гидравлика (домкрат) не помогает. или гидравлический привод, которым управляются отдаленные механизмы. так или иначе: ее усилия тщетны, никакого эффекта - судя по отсутствию какого-либо движения его частей тела. |
silly.wizard А что, если речь о технике? ) |
|
link 26.09.2010 8:33 |
"выражение из художественной литературы." значит про секс |
Тогда это надо в раздел сексопатологий. |
|
link 26.09.2010 8:38 |
что "это"? |
You need to be logged in to post in the forum |